Informacje o przetargu
Tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023...
Opis przedmiotu przetargu: 1. Zakres zamówienia obejmuje/;1.1. Usługę wykonania tłumaczeń symultanicznych (kabinowych) z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski w terminie:a) 9 października br. w godz. 9.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:15 (sala główna);b) 10 października br. w godz. 09.30 - 12:15 (sala główna)c) 11 października br. w godz. 10.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:00 (sala główna);1.1.1. Transport i montaż w dniu 8 października 2023r. i demontaż w dniu 11 października 2023r. urządzeń przez Wykonawcę.1.1.2. Miejsce wykonania usługi: Hotel Unia Mercure Lublin Centrum - główna sala konferencyjna.1.1.3. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia pomiędzy językami polskim, angielskim i ukraińskim wraz z obsługą techniczną podczas wydarzeń Kongresu w sali głównej. Nagłośnienie w sali głównej będzie zapewnione przez Zamawiającego. W salach bocznych nie ma konieczności zapewnienia kabin oraz nagłośnienia dla uczestników.1.1.4. Usługę tłumaczeń na sali głównej w każdym dniu trwania Kongresu będzie realizować łącznie 4 tłumaczy (2 na język angielski i 2 na język ukraiński).1.1.5. Wydarzenia Kongresu na sali głównej będą streamowane on-line. Streaming, nagłośnienie i obsługa techniczna streamingu będą zapewnione przez Zamawiającego.1.1.6. Usługa obejmuje ponadto:a) udostępnienie sygnału z systemu tłumaczeń symultanicznych i dostarczenie go do studia poprzez złącza XLR w trzech odrębnych wersjach językowych,b) zapewnienie obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu,c) zapewnienie dwóch 2-osobowych kabin do tłumaczeń (wraz z wyposażeniem) na salę główną,d) zapewnienie odbiorników ze słuchawkami dla 100 osób.1.2. Tłumaczenia symultaniczne z użyciem odbiorników systemu tour guide w ilości 30 szt. z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla uczestników warsztatów:a) w dniu 9 października br.: 14:30-16:00 (sala boczna 1); 14:30-16:00 (sala boczna 2) b) w dniu 11 października br.: 11:15-12:15 (sala boczna 1)1.2.1. Miejsce wykonania usługi: Hotel Unia Mercure Lublin Centrum – sale boczne 1 i 21.2.2. Usługę tłumaczeń na salach bocznych będzie wykonywać:a) min. 2-óch tłumaczy (po min. 1-ym tłumaczu na salę) w dniu 9 października 2023 roku;b) min.1 tłumacz w dniu 11 października 2023 roku.1.2.3. Usługa obejmuje ponadto zapewnienie 30 szt. odbiorników systemu tour guide z przeznaczeniem do tłumaczenia na salę boczną 1 w dniu 9 października 2023 roku podczas 1 warsztatu oraz min. 1 osoba do obsługi technicznej systemu tour guide.1.2.4. Zamawiający zapewni odbiorniki systemu tour guide na salę boczną 2 w dniu 9 października 2023 roku oraz na salę boczną 1 w dniu 11 października 2023 roku wraz z osobą do obsługi technicznej obu warsztatów.1.3. Tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski podczas 2 wizyt studyjnych w dniu 10 października 2023 roku:1.3.1. Każda z wizyt będzie trwała max.2 godziny.1.3.2. Wizyty odbędą się w 2 różnych miejscach wskazanych przez Zamawiającego na terenie Lublina. 1.3.3. Dokładne godziny i miejsce zostaną wskazane najpóźniej na 3 dni kalendarzowe przed wydarzeniem.1.3.4. Wykonawca zapewni po min. 1-ym tłumaczu z języka polskiego na język angielski na każdą z wizyt.1.3.5. Zamawiający zastrzega sobie prawo do użycia podczas jednej lub obu wizyt studyjnych odbiorników systemu tour guide, które będą zapewnione przez Zamawiającego wraz z obsługą techniczną.2. Przedmiot zamówienia jest finansowany w ramach Inicjatywy „Młodzież dla Miasta, Miasto dla Młodzieży – projekty i inicjatywy angażujące i włączające lokalne społeczności” finansowanego w ramach Mechanizmu Finansowego EOG oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2014-2021.3. Pełna nazwa zamówienia: tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023 w ramach Inicjatywy „Młodzież dla Miasta, Miasto dla Młodzieży - projekty i inicjatywy angażujące i włączające lokalne społeczności” finansowanego w ramach Mechanizmu Finansowego EOG oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2014-2021 oraz w związku z realizacją programu Europejskiej Stolicy Młodzieży 2023.
Zamawiający:
Gmina Lublin
Adres: | Pl. Króla Władysława Łokietka 1, 20-109 Lublin, woj. lubelskie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: zamowienia@lublin.eu tel: 814 663 000 fax: 814 663 001 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 2023/BZP 00392940/01 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2023-09-12 | Termin składania wniosków: | 2023-09-20 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | - | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 | Kryterium ceny: | 60% |
WWW ogłoszenia: | https://lublin.eu | Informacja dostępna pod: | https://lublin.eu |
Okres związania ofertą: | 0 dni |
Kody CPV
79540000-1 | Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023... | AGIT Agnieszka Rydz Lublin | 40 098,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2023-10-23 Dotyczy cześci nr: 0 Kody CPV: 79540000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 40 098,00 zł Minimalna złożona oferta: 40 098,00 zł Ilość złożonych ofert: 5 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 40 098,00 zł Maksymalna złożona oferta: 64 698,00 zł | |
Ogłoszenie nr 2023/BZP 00392940 z dnia 2023-09-12 |
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023...
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: Gmina Lublin
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 431019514
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: Pl. Króla Władysława Łokietka 1
1.5.2.) Miejscowość: Lublin
1.5.3.) Kod pocztowy: 20-109
1.5.4.) Województwo: lubelskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL814 - Lubelski
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowienia@lublin.eu
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://lublin.eu
1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023...
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-6a6112ed-50a0-11ee-a60c-9ec5599dddc1
2.5.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00392940
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2023-09-12
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2023/BZP 00017684/40/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.36 Tłumaczenie ustne - inicjatywa "Młodzież dla miasta..."
1.3.37 Tłumaczenie symultaniczne i obsługa techniczna - KWT 2023
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania
https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-6a6112ed-50a0-11ee-a60c-9ec5599dddc13.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: W niniejszym postępowaniu komunikacja między Zamawiającym a wykonawcami odbywa się przy użyciu Platformy e-Zamówienia, która jest dostępna pod adresem https://ezamowienia.gov.pl.
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: 1. Korzystanie z Platformy e-Zamówienia jest bezpłatne.
2. We wszelkiej korespondencji związanej z niniejszym postępowaniem należy posługiwać się numerem referencyjnym: ZP-PI.271.67.2023.
3. Wykonawca zamierzający wziąć udział w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego musi posiadać konto podmiotu
„Wykonawca” na Platformie e-Zamówienia. Szczegółowe informacje na temat zakładania kont podmiotów oraz zasady i warunki korzystania z Platformy e-Zamówienia określa Regulamin Platformy e-Zamówienia, dostępny na stronie internetowej https://ezamowienia.gov.pl oraz informacje zamieszczone w zakładce „Centrum Pomocy”.
4. Przeglądanie i pobieranie publicznej treści dokumentacji postępowania nie wymaga posiadania konta na Platformie e-Zamówienia ani logowania.
5. Komunikacja w postępowaniu, z wyłączeniem składania ofert, odbywa się drogą elektroniczną za pośrednictwem formularzy do komunikacji dostępnych w zakładce „Formularze” („Formularze do komunikacji”). Za pośrednictwem „Formularzy do komunikacji” odbywa się w szczególności przekazywanie wezwań i zawiadomień oraz zadawanie pytań. Formularze do komunikacji umożliwiają również dołączenie załącznika do przesyłanej wiadomości (przycisk „dodaj załącznik”).
6. Możliwość korzystania w postępowaniu z „Formularzy do komunikacji” w pełnym zakresie wymaga posiadania konta „Wykonawcy” na Platformie e-Zamówienia oraz zalogowania się na Platformie e-Zamówienia. Do korzystania z „Formularzy do komunikacji” służących do zadawania pytań dotyczących treści dokumentów zamówienia wystarczające jest posiadanie tzw. konta uproszczonego na Platformie e-Zamówienia.
7. Wszystkie wysłane i odebrane w postępowaniu przez wykonawcę wiadomości widoczne są po zalogowaniu w podglądzie
postępowania w zakładce „Komunikacja”.
8. Maksymalny rozmiar plików przesyłanych za pośrednictwem „Formularzy do komunikacji” wynosi 150 MB (wielkość ta dotyczy
plików przesyłanych jako załączniki do jednego formularza).
9. Minimalne wymagania techniczne dotyczące sprzętu używanego w celu korzystania z usług Platformy e-Zamówienia oraz informacje dotyczące specyfikacji połączenia określa Regulamin Platformy e-Zamówienia.
10. W szczególnie uzasadnionych przypadkach uniemożliwiających komunikację wykonawcy i Zamawiającego za pośrednictwem
Platformy e-Zamówienia, Zamawiający dopuszcza komunikację za pomocą poczty elektronicznej na adres e-mail: zamowienia@lublin.eu (nie dotyczy składania ofert) – do wiadomości wykonawca zobowiązany jest dołączyć dowody potwierdzające awarię Platformy e-Zamówienia.
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:
polski
3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): 1. Klauzula informacyjna z art. 13 RODO
1.1. Zgodnie z art. 13 ust. 1 i 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz. Urz. UE L 119 z 04.05.2016, str. 1), dalej „RODO”,
Zamawiający informuje, że:
1.1.1. Administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Prezydent Miasta Lublin; dane adresowe: Plac Króla Władysława Łokietka 1, 20–109 Lublin.
1.1.2. Wyznaczyliśmy inspektora ochrony danych, z którym może Pani/Pan kontaktować się we wszystkich sprawach dotyczących przetwarzania danych osobowych oraz korzystania z praw związanych z przetwarzaniem danych poprzez: email: iod@lublin.eu lub pisemnie na adres Administratora danych. 1.1.3. Pani/Pana dane osobowe przetwarzane będą na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c RODO w celu związanym z niniejszym postępowaniem o udzielenie zamówienia publicznego.
1.1.4. Odbiorcami Pani/Pana danych osobowych będą osoby lub podmioty, którym udostępniona zostanie dokumentacja postępowania w oparciu o art. 18-19 oraz art. 74-76 ustawy.
1.1.5. Z danych osobowych będziemy korzystać do momentu zakończenia realizacji celu określonego w pkt 1.1.3 tj. zgodnie z art. 78
ust. 1 ustawy, przez 4 lata od dnia zakończenia postępowania o udzielenie zamówienia. Po tym czasie z danych będziemy korzystać przez okres oraz w zakresie wymaganym przez przepisy powszechnie obowiązującego
prawa.
1.1.6. Obowiązek podania przez Panią/Pana danych osobowych bezpośrednio Pani/Pana dotyczących jest wymogiem ustawowym
określonym w przepisach ustawy, związanym z udziałem w postępowaniu o udzielenie zamówienia publicznego; konsekwencje
niepodania określonych danych wynikają z ustawy.
1.1.7. W odniesieniu do Pani/Pana danych osobowych decyzje nie będą podejmowane w sposób zautomatyzowany, stosowanie do
art. 22 RODO. 1.1.8. Posiada Pani/Pan:
1.1.8.1. na podstawie art. 15 RODO prawo dostępu do danych osobowych Pani/Pana dotyczących,
1.1.8.2. na podstawie art. 16 RODO prawo do sprostowania Pani/Pana danych osobowych,
1.1.8.3. na podstawie art. 18 RODO prawo żądania od administratora ograniczenia przetwarzania danych osobowych z
zastrzeżeniem przypadków, o których mowa w art. 18 ust. 2 RODO, 1.1.8.4. prawo do wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych, gdy uzna Pani/Pan, że przetwarzanie danych osobowych Pani/Pana dotyczących narusza przepisy RODO.
1.1.9. nie przysługuje Pani/Panu:
1.1.9.1. w związku z art. 17 ust. 3 lit. b, d lub e RODO prawo do usunięcia danych osobowych,
1.1.9.2. prawo do przenoszenia danych osobowych, o którym mowa w art. 20 RODO;
1.1.9.3. na podstawie art. 21 RODO prawo sprzeciwu, wobec przetwarzania danych osobowych, gdyż podstawą prawną
przetwarzania Pani/Pana danych osobowych jest art. 6 ust. 1 lit. c RODO.
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Informacje ogólne odnoszące się do przedmiotu zamówienia.
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie
4.1.2.) Numer referencyjny: ZP-P-I.271.67.2023
4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Nie
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Tak
4.1.14.) Określenie aspektów społecznych, środowiskowych lub etykiet w opisie przedmiotu zamówienia:
Zamawiający uwzględnił wymagania w zakresie dostępności dla osób niepełnosprawnych oraz projektowania z przeznaczeniem dla wszystkich użytkowników, zgodnie z art. 100 ust. 1 ustawy
Zamawiający określił wymagania dotyczące wydajności lub funkcjonalności, zgodnie z art. 101 ust. 1 ustawy
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Zakres zamówienia obejmuje/;
1.1. Usługę wykonania tłumaczeń symultanicznych (kabinowych) z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski w terminie:
a) 9 października br. w godz. 9.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:15 (sala główna);
b) 10 października br. w godz. 09.30 - 12:15 (sala główna)
c) 11 października br. w godz. 10.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:00 (sala główna);
1.1.1. Transport i montaż w dniu 8 października 2023r. i demontaż w dniu 11 października 2023r. urządzeń przez Wykonawcę.
1.1.2. Miejsce wykonania usługi: Hotel Unia Mercure Lublin Centrum - główna sala konferencyjna.
1.1.3. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia pomiędzy językami polskim, angielskim i ukraińskim wraz z obsługą techniczną podczas wydarzeń Kongresu w sali głównej. Nagłośnienie w sali głównej będzie zapewnione przez Zamawiającego. W salach bocznych nie ma konieczności zapewnienia kabin oraz nagłośnienia dla uczestników.
1.1.4. Usługę tłumaczeń na sali głównej w każdym dniu trwania Kongresu będzie realizować łącznie 4 tłumaczy (2 na język angielski i 2 na język ukraiński).
1.1.5. Wydarzenia Kongresu na sali głównej będą streamowane on-line. Streaming, nagłośnienie i obsługa techniczna streamingu będą zapewnione przez Zamawiającego.
1.1.6. Usługa obejmuje ponadto:
a) udostępnienie sygnału z systemu tłumaczeń symultanicznych i dostarczenie go do studia poprzez złącza XLR w trzech odrębnych wersjach językowych,
b) zapewnienie obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu,
c) zapewnienie dwóch 2-osobowych kabin do tłumaczeń (wraz z wyposażeniem) na salę główną,
d) zapewnienie odbiorników ze słuchawkami dla 100 osób.
1.2. Tłumaczenia symultaniczne z użyciem odbiorników systemu tour guide w ilości 30 szt. z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla uczestników warsztatów:
a) w dniu 9 października br.: 14:30-16:00 (sala boczna 1); 14:30-16:00 (sala boczna 2)
b) w dniu 11 października br.: 11:15-12:15 (sala boczna 1)
1.2.1. Miejsce wykonania usługi: Hotel Unia Mercure Lublin Centrum – sale boczne 1 i 2
1.2.2. Usługę tłumaczeń na salach bocznych będzie wykonywać:
a) min. 2-óch tłumaczy (po min. 1-ym tłumaczu na salę) w dniu 9 października 2023 roku;
b) min.1 tłumacz w dniu 11 października 2023 roku.
1.2.3. Usługa obejmuje ponadto zapewnienie 30 szt. odbiorników systemu tour guide z przeznaczeniem do tłumaczenia na salę boczną 1 w dniu 9 października 2023 roku podczas 1 warsztatu oraz min. 1 osoba do obsługi technicznej systemu tour guide.
1.2.4. Zamawiający zapewni odbiorniki systemu tour guide na salę boczną 2 w dniu 9 października 2023 roku oraz na salę boczną 1 w dniu 11 października 2023 roku wraz z osobą do obsługi technicznej obu warsztatów.
1.3. Tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski podczas 2 wizyt studyjnych w dniu 10 października 2023 roku:
1.3.1. Każda z wizyt będzie trwała max.2 godziny.
1.3.2. Wizyty odbędą się w 2 różnych miejscach wskazanych przez Zamawiającego na terenie Lublina.
1.3.3. Dokładne godziny i miejsce zostaną wskazane najpóźniej na 3 dni kalendarzowe przed wydarzeniem.
1.3.4. Wykonawca zapewni po min. 1-ym tłumaczu z języka polskiego na język angielski na każdą z wizyt.
1.3.5. Zamawiający zastrzega sobie prawo do użycia podczas jednej lub obu wizyt studyjnych odbiorników systemu tour guide, które będą zapewnione przez Zamawiającego wraz z obsługą techniczną.
2. Przedmiot zamówienia jest finansowany w ramach Inicjatywy „Młodzież dla Miasta, Miasto dla Młodzieży – projekty i inicjatywy angażujące i włączające lokalne społeczności” finansowanego w ramach Mechanizmu Finansowego EOG oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2014-2021.
3. Pełna nazwa zamówienia: tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023 w ramach Inicjatywy „Młodzież dla Miasta, Miasto dla Młodzieży - projekty i inicjatywy angażujące i włączające lokalne społeczności” finansowanego w ramach Mechanizmu Finansowego EOG oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2014-2021 oraz w związku z realizacją programu Europejskiej Stolicy Młodzieży 2023.
4.2.6.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: od 2023-10-08 do 2023-10-11
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Procentowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium:
aspekty społeczne, w tym integracja zawodowa i społeczna osób, o których mowa w art. 94 ust. 1 ustawy4.3.5.) Nazwa kryterium: Zatrudnienie i/lub oddelegowanie osób niepełnosprawnych
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Tak
4.3.11.) Określenie aspektów społecznych, środowiskowych lub innowacyjnych, etykiet lub rachunku kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryteriów oceny ofert:
zgodnie z art. 242 ust. 2 ustawy - aspekty społeczne
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Nie
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.
1. O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wykonawcy, którzy spełniają niżej określone warunki udziału w postępowaniu:1.1. w zakresie zdolności technicznej lub zawodowej Zamawiający określa minimalne poziomy zdolności dotyczące:
1.1.1. niezbędnego wykształcenia, kwalifikacji zawodowych i doświadczenia osób skierowanych przez wykonawcę do realizacji zamówienia, umożliwiających realizację zamówienia na odpowiednim poziomie jakości:
1.1.1.1. Dysponowanie 6 osobami które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia:
a) które ukończyły magisterskie studia wyższe na kierunku filologia angielska lub lingwistyka stosowana z językiem angielskim oraz posiadają minimum 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniu ustnym z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski
Lub
b) są native speakerem języka angielskiego z wykształceniem wyższym posiadającym minimum 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniu ustnym z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski
1.1.1.2. Dysponowanie 2 osobami które będą uczestniczyć w wykonywaniu zamówienia:
a) które ukończyły magisterskie studia wyższe na kierunku filologia ukraińska lub lingwistyka stosowana z językiem ukraińskim oraz posiadają minimum 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniach ustnych z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski.
Lub
b) są native speakerem języka ukraińskiego z wykształceniem wyższym posiadającym minimum 5-letnie doświadczenie w tłumaczeniu ustnym z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski
1.1.2. niezbędnego doświadczenia Wykonawcy umożliwiającego realizację zamówienia na odpowiednim poziomie jakości:
1.1.2.1. Wykonanie 12 tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski) w okresie ostatnich trzech lat licząc wstecz od dnia w którym upływa termin składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie.
1.1.2.2. Wykonanie 12 tłumaczeń ustnych (z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski) w okresie ostatnich trzech lat licząc wstecz od dnia w którym upływa termin składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie.
1.1.2.3. Wykonanie 6 usług obejmujących obsługę techniczną tłumaczenia symultanicznego (kabinowego) w okresie ostatnich trzech lat licząc wstecz od dnia w którym upływa termin składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy w tym okresie.
5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak
5.8.) Wykaz przedmiotowych środków dowodowych:
W przypadku zaoferowania przez Wykonawcę rozwiązań równoważnych, zgodnie z art. 101 ust. 6 ustawy Wykonawca może udowodnić w ofercie, w szczególności za pomocą przedmiotowych środków dowodowych, o których mowa w art. 104-107 ustawy, że usługa, spełnia wymagania dotyczące wydajności lub funkcjonalności określone przez zamawiającego jeśli oferta jest zgodna z Polską Normą przenoszącą normę europejską, normami innych państw członkowskich Europejskiego Obszaru Gospodarczego przenoszącymi normy europejskie, z europejską oceną techniczną, ze wspólną specyfikacją techniczną, z normą międzynarodową lub z systemem referencji technicznych ustanowionym przez europejski organ normalizacyjny, jeżeli te normy, oceny techniczne, specyfikacje i systemy referencji technicznych dotyczą wymagań dotyczących wydajności lub funkcjonalności określonych przez zamawiającego.5.9.) Zamawiający przewiduje uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych: Nie
5.11.) Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów:
1. Odpis lub informacja z Krajowego Rejestru Sądowego, Centralnej Ewidencji i Informacji o Działalności Gospodarczej lub innego właściwego rejestru, w celu potwierdzenia, że osoba działająca w imieniu wykonawcy jest umocowana do jego reprezentowania.2. Pełnomocnictwo lub inny dokument potwierdzający umocowanie do reprezentowania wykonawcy - jeżeli w imieniu wykonawcy działa osoba, której umocowanie do jego reprezentowania nie wynika z dokumentów, o których mowa w pkt 1.
3. Pełnomocnictwo lub inny dokument potwierdzający umocowanie do reprezentowania wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia publicznego - jeżeli w ich imieniu działa osoba, której umocowanie do ich reprezentowania nie wynika z dokumentów, o których mowa w pkt 1
4. Dokumenty wymienione w pkt 1.-2. osoby działającej w imieniu podmiotu udostępniającego zasoby na zasadach określonych w art. 118 ustawy.
SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie
6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:
1. W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, brak podstaw do wykluczenia z postępowania o udzielenie zamówienia musi zostać wykazany przez każdego z wykonawców.2. W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia Zamawiający uzna warunki udziału w postępowaniu za spełnione jeżeli:
2.1. w zakresie określonym w pkt. 5.4) ppkt. 1.1.2.1 co najmniej jeden z wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, dysponuje wymaganą zdolnością techniczną lub zawodową i wykona usługi, do realizacji których te zdolności są wymagane.
2.2. w zakresie określonym w pkt. 5.4) ppkt. 1.1.2.2 co najmniej jeden z wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, dysponuje wymaganą zdolnością techniczną lub zawodową i wykona usługi, do realizacji których te zdolności są wymagane.
2.3. w zakresie określonym w pkt 5.4) ppkt. 1.1.2.3. co najmniej jeden z wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, dysponuje wymaganą zdolnością techniczną lub zawodową i wykona usługi, do realizacji których te zdolności są wymagane.
3. W przypadku wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:
3.1. oświadczenie wymagane w Sekcji V pkt 5.5 oraz podmiotowe środki dowodowe wymagane w sekcji IX pkt 1.3 (o ile zachodzi taka okoliczność) winien złożyć każdy wykonawca. Oświadczenia potwierdzają brak podstaw wykluczenia oraz spełnianie warunków udziału w postępowaniu w zakresie, w jakim każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu.
3,2. Podmiotowe środki dowodowe wymagane w IX pkt 1.4 oraz w sekcji IX pkt 1.5 winny być złożone wspólnie przez wykonawców.
3.3. Dokumenty wymagane w Sekcji V pkt 5.11) pkt 1 winien złożyć każdy wykonawca.
6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie
SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak
7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:
1.Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia znajdują się we wzorze umowy zamieszczonym na stronie internetowej prowadzonego postępowania wskazanej w pkt 3.1.7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie
SEKCJA VIII – PROCEDURA
8.1.) Termin składania ofert: 2023-09-20 11:30
8.2.) Miejsce składania ofert: Składanie ofert odbywa się przy użyciu Platformy e-Zamówienia, która jest dostępna pod adresem https://ezamowienia.gov.pl za pośrednictwem zakładki „Oferty/wnioski”, widocznej w podglądzie postępowania po zalogowaniu się na konto Wykonawcy.
8.3.) Termin otwarcia ofert: 2023-09-20 12:00
8.4.) Termin związania ofertą: do 2023-10-19
SEKCJA IX – POZOSTAŁE INFORMACJE
1. Wykonawcy zobowiązani są złożyć:1.1. Formularz ofertowy - w przypadku składania oferty przez podmioty występujące wspólnie należy podać dane wszystkich
wykonawców składających ofertę wspólną,
1.2. Oświadczenie o niepodleganiu wykluczeniu oraz spełnieniu warunków udziału w postępowaniu podmiotu udostępniającego zasoby, potwierdzające brak podstaw wykluczenia tego podmiotu oraz odpowiednio spełnianie warunków udziału w postępowaniu, w zakresie, w jakim wykonawca powołuje się na jego zasoby - w przypadku polegania przez
wykonawcę na zdolnościach lub sytuacji podmiotów udostępniających zasoby, w celu potwierdzenia spełniania warunków udziału w postępowaniu
1.3. Podmiotowe środki dowodowe, wykazujące przesłanki określone w art. 110 ust. 2,w przypadku zajścia okoliczności określonych w art. 108 ust. 1 pkt 1, 2, 5 ustawy Pzp.
1.4. Oświadczenie, z którego wynika, które usługi, wykonają poszczególni wykonawcy – w przypadku wykonawców
wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia.
1.5. Wykonawca, który polega na zdolnościach lub sytuacji podmiotów udostępniających zasoby, składa, wraz z ofertą, zobowiązanie podmiotu udostępniającego zasoby do oddania mu do dyspozycji niezbędnych
zasobów na potrzeby realizacji danego zamówienia lub inny podmiotowy środek dowodowy potwierdzający, że wykonawca realizując zamówienie, będzie dysponował niezbędnymi zasobami tych podmiotów. Zobowiązanie podmiotu udostępniającego zasoby,winno potwierdzać, że stosunek łączący wykonawcę z podmiotami udostępniającymi zasoby gwarantuje rzeczywisty dostęp do tych zasobów oraz określa w szczególności: 1) zakres dostępnych wykonawcy zasobów podmiotu udostępniającego zasoby; 2) sposób i okres udostępnienia wykonawcy i wykorzystania przez niego zasobów
podmiotu udostępniającego te zasoby przy wykonywaniu zamówienia; 3) czy i w jakim zakresie podmiot udostępniający zasoby, na zdolnościach którego wykonawca polega w odniesieniu do warunków udziału w postępowaniu dotyczących wykształcenia, kwalifikacji zawodowych lub doświadczenia, zrealizuje roboty budowlane lub usługi, których wskazane
zdolności dotyczą.
2. Termin wykonania zamówienia– w dniach: 08.10.2023 – 11.10.2023 r. w tym: 2.1. 8 października 2023 r.- transport i montaż urządzeń przez Wykonawcę, 2.2 w zakresie usługi wykonania tłumaczeń symultanicznych (kabinowych) z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski w terminie: a) 9 października br. w godz. 9.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:15 (sala główna); b) 10 października br. w godz. 09.30 - 12:15 (sala główna) c) 11 października br. w godz. 10.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:00 (sala główna); 2.3. 11 października 2023r. demontaż urządzeń przez Wykonawcę, 2.4. w zakresie tłumaczeń symultanicznych z użyciem odbiorników systemu tour guide w ilości 30 szt. z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla uczestników warsztatów: a) w dniu 9 października br.: 14:30-16:00 (sala boczna 1); 14:30-16:00 (sala boczna 2) b) w dniu 11 października br.: 11:15-12:15 (sala boczna 1)
2.5.w zakresie tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na język angielski podczas 2 wizyt studyjnych: w dniu 10 października 2023 roku.
Ogłoszenie nr 2023/BZP 00456402 z dnia 2023-10-23 |
Ogłoszenie o wyniku postępowania
Usługi
Tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023...
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego1.2.) Nazwa zamawiającego: Gmina Lublin
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 431019514
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: Pl. Króla Władysława Łokietka 1
1.5.2.) Miejscowość: Lublin
1.5.3.) Kod pocztowy: 20-109
1.5.4.) Województwo: lubelskie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL814 - Lubelski
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowienia@lublin.eu
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://lublin.eu
1.6.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania:
https://ezamowienia.gov.pl/mp-client/search/list/ocds-148610-6a6112ed-50a0-11ee-a60c-9ec5599dddc11.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - jednostka samorządu terytorialnego
1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Ogólne usługi publiczne
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023...2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-6a6112ed-50a0-11ee-a60c-9ec5599dddc1
2.5.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00456402
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2023-10-23
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2023/BZP 00017684/48/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.36 Tłumaczenie ustne - inicjatywa "Młodzież dla miasta..."
1.3.37 Tłumaczenie symultaniczne i obsługa techniczna - KWT 2023
2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Nie
2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Tak
2.14.) Numer ogłoszenia: 2023/BZP 00392940
SEKCJA III – TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA LUB ZAWARCIA UMOWY RAMOWEJ
3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Numer referencyjny: ZP-P-I.271.67.2023
4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Tak
4.3.1) Wartość zamówienia stanowiącego przedmiot tego postępowania (bez VAT): 31588,33 PLN
4.4.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
1. Zakres zamówienia obejmuje/;
1.1. Usługę wykonania tłumaczeń symultanicznych (kabinowych) z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski oraz z języka polskiego na język ukraiński i z języka ukraińskiego na język polski w terminie:
a) 9 października br. w godz. 9.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:15 (sala główna);
b) 10 października br. w godz. 09.30 - 12:15 (sala główna)
c) 11 października br. w godz. 10.00 - 13.45 oraz 14:30 - 17:00 (sala główna);
1.1.1. Transport i montaż w dniu 8 października 2023r. i demontaż w dniu 11 października 2023r. urządzeń przez Wykonawcę.
1.1.2. Miejsce wykonania usługi: Hotel Unia Mercure Lublin Centrum - główna sala konferencyjna.
1.1.3. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia sprzętu niezbędnego do kompleksowej obsługi tłumaczenia pomiędzy językami polskim, angielskim i ukraińskim wraz z obsługą techniczną podczas wydarzeń Kongresu w sali głównej. Nagłośnienie w sali głównej będzie zapewnione przez Zamawiającego. W salach bocznych nie ma konieczności zapewnienia kabin oraz nagłośnienia dla uczestników.
1.1.4. Usługę tłumaczeń na sali głównej w każdym dniu trwania Kongresu będzie realizować łącznie 4 tłumaczy (2 na język angielski i 2 na język ukraiński).
1.1.5. Wydarzenia Kongresu na sali głównej będą streamowane on-line. Streaming, nagłośnienie i obsługa techniczna streamingu będą zapewnione przez Zamawiającego.
1.1.6. Usługa obejmuje ponadto:
a) udostępnienie sygnału z systemu tłumaczeń symultanicznych i dostarczenie go do studia poprzez złącza XLR w trzech odrębnych wersjach językowych,
b) zapewnienie obsługi technicznej w zakresie obsługi sprzętu podczas Kongresu,
c) zapewnienie dwóch 2-osobowych kabin do tłumaczeń (wraz z wyposażeniem) na salę główną,
d) zapewnienie odbiorników ze słuchawkami dla 100 osób.
1.2. Tłumaczenia symultaniczne z użyciem odbiorników systemu tour guide w ilości 30 szt. z języka polskiego na język angielski i z języka angielskiego na język polski dla uczestników warsztatów:
a) w dniu 9 października br.: 14:30-16:00 (sala boczna 1); 14:30-16:00 (sala boczna 2)
b) w dniu 11 października br.: 11:15-12:15 (sala boczna 1)
1.2.1. Miejsce wykonania usługi: Hotel Unia Mercure Lublin Centrum – sale boczne 1 i 2
1.2.2. Usługę tłumaczeń na salach bocznych będzie wykonywać:
a) min. 2-óch tłumaczy (po min. 1-ym tłumaczu na salę) w dniu 9 października 2023 roku;
b) min.1 tłumacz w dniu 11 października 2023 roku.
1.2.3. Usługa obejmuje ponadto zapewnienie 30 szt. odbiorników systemu tour guide z przeznaczeniem do tłumaczenia na salę boczną 1 w dniu 9 października 2023 roku podczas 1 warsztatu oraz min. 1 osoba do obsługi technicznej systemu tour guide.
1.2.4. Zamawiający zapewni odbiorniki systemu tour guide na salę boczną 2 w dniu 9 października 2023 roku oraz na salę boczną 1 w dniu 11 października 2023 roku wraz z osobą do obsługi technicznej obu warsztatów.
1.3. Tłumaczenie konsekutywne z języka polskiego na język angielski podczas 2 wizyt studyjnych w dniu 10 października 2023 roku:
1.3.1. Każda z wizyt będzie trwała max.2 godziny.
1.3.2. Wizyty odbędą się w 2 różnych miejscach wskazanych przez Zamawiającego na terenie Lublina.
1.3.3. Dokładne godziny i miejsce zostaną wskazane najpóźniej na 3 dni kalendarzowe przed wydarzeniem.
1.3.4. Wykonawca zapewni po min. 1-ym tłumaczu z języka polskiego na język angielski na każdą z wizyt.
1.3.5. Zamawiający zastrzega sobie prawo do użycia podczas jednej lub obu wizyt studyjnych odbiorników systemu tour guide, które będą zapewnione przez Zamawiającego wraz z obsługą techniczną.
4.5.3.) Główny kod CPV: 79540000-1 - Usługi w zakresie tłumaczeń ustnych
SEKCJA V ZAKOŃCZENIE POSTĘPOWANIA
5.1.) Postępowanie zakończyło się zawarciem umowy albo unieważnieniem postępowania: Postępowanie/cześć postępowania zakończyła się zawarciem umowy
SEKCJA VI OFERTY
6.1.) Liczba otrzymanych ofert lub wniosków: 5
6.1.1.) Liczba otrzymanych ofert wariantowych: 0
6.1.2.) Liczba ofert dodatkowych: 0
6.1.3.) Liczba otrzymanych od MŚP: 4
6.1.4.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwach EOG innych niż państwo zamawiającego: 0
6.1.5.) Liczba ofert wykonawców z siedzibą w państwie spoza EOG: 0
6.1.6.) Liczba ofert odrzuconych, w tym liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 2
6.1.7.) Liczba ofert zawierających rażąco niską cenę lub koszt: 0
6.2.) Cena lub koszt oferty z najniższą ceną lub kosztem: 40098,00 PLN
6.3.) Cena lub koszt oferty z najwyższą ceną lub kosztem: 64698,00 PLN
6.4.) Cena lub koszt oferty wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: 40098,00 PLN
6.5.) Do wyboru najkorzystniejszej oferty zastosowano aukcję elektroniczną: Nie
6.6.) Oferta wybranego wykonawcy jest ofertą wariantową: Nie
SEKCJA VII WYKONAWCA, KTÓREMU UDZIELONO ZAMÓWIENIA
7.1.) Czy zamówienie zostało udzielone wykonawcom wspólnie ubiegającym się o udzielenie zamówienia: Nie
7.2.) Wielkość przedsiębiorstwa wykonawcy: Mały przedsiębiorca
7.3.) Dane (firmy) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia:
7.3.1) Nazwa (firma) wykonawcy, któremu udzielono zamówienia: AGIT Agnieszka Rydz
7.3.2) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 431013440
7.3.3) Ulica: 3 Maja 16/7
7.3.4) Miejscowość: Lublin
7.3.5) Kod pocztowy: 20-078
7.3.6.) Województwo: lubelskie
7.3.7.) Kraj: Polska
7.4.) Czy wykonawca przewiduje powierzenie wykonania części zamówienia podwykonawcom?: Nie
SEKCJA VIII UMOWA
8.1.) Data zawarcia umowy: 2023-10-03
8.2.) Wartość umowy/umowy ramowej: 40098,00 PLN
8.3.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej:
Od 2023-10-08 do 2023-10-11SEKCJA IX INFORMACJE DODATKOWE
1.5.w zakresie tłumaczeń konsekutywnych z języka polskiego na język angielski podczas 2 wizyt studyjnych: w dniu 10 października 2023 roku.
2. Przedmiot zamówienia jest finansowany w ramach Inicjatywy „Młodzież dla Miasta, Miasto dla Młodzieży – projekty i inicjatywy angażujące i włączające lokalne społeczności” finansowanego w ramach Mechanizmu Finansowego EOG oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2014-2021.
3. Pełna nazwa zamówienia: tłumaczenia symultaniczne wraz z obsługą techniczną oraz tłumaczenia konsekutywne podczas Kongresu Współpracy Transgranicznej Lublin 2023 w ramach Inicjatywy „Młodzież dla Miasta, Miasto dla Młodzieży - projekty i inicjatywy angażujące i włączające lokalne społeczności” finansowanego w ramach Mechanizmu Finansowego EOG oraz Norweskiego Mechanizmu Finansowego na lata 2014-2021 oraz w związku z realizacją programu Europejskiej Stolicy Młodzieży 2023.